当前位置:华人佛教 > 佛学入门 > 佛与人生 >

生命中的委屈比比皆是,如何解决呢?(双语开示)

生命中的委屈比比皆是,如何解决呢?

  人们比较容易在事相中感受到委屈,这种外在的、物质的、感情的委屈,能直接体会得到。在我们不能从心灵深处彻底回归实相,回归法性、觉性,没有与之完整相应时,委屈是难免的——任何人没证得圆满、没有成佛之前都是委屈的。

  People are likely to experience self-pity during various events in their lives. Self-pity can be experienced in a straight forward way when related to external occurrences, material and emotional considerations. Grievances are unavoidable if we cannot return to the ultimate truth, the essential, enlightened nature of our mind lying at the bottom of our heart. One can hardly get rid of self-pity before they reach a perfectly clear state of mind.

  生命分为若干类,所有的生命都有委屈,并因其委屈而不能成为觉悟者、圆满者、清净者、无碍者。委屈的表现各有不同,有少份、多份、薄厚的差别。有的生命处于最委屈、最晦暗之处,完全被业所制约,对某个东西极其固执;有的生命有放逸的苦、斗争的苦、徘徊的苦、不圆满的苦、不究竟的苦等等。有多少种苦,就有多少类委屈。

  There are infinite forms of life, but all suffer from different degrees of self-pity and it prevents them from reaching full awareness, enlightenment, a perfectly clear and unlimited heart; and some live in the deepest darkness and the most acute resentment. They are greatly attached to certain things and are completely restricted by Karma. Some suffer from self-indulgence, conflicts, hesitation or from the fact they haven’t obtained a perfect clear mind. There are as many sufferings as there are grievances.

  而觉悟者摒弃了这些苦与不苦的东西,他们完全与实相相应了,彻底把觉性舒展了,圆满地展示了自由、广大的心智。唯有随顺本质、随顺觉性、能完整运用真相的人,才真正无苦。

  However, enlightened people dismiss all kinds of sufferings or non-sufferings, they fully comply with the ultimate truth. Their enlightened nature is totally revealed and their broad and free mind is perfectly manifested. Only those who live by the enlightened mind can be free from all kinds of sufferings.

  我们平时想什么、吃什么、用什么,每个人的习惯都不一样,不能同步时就会产生委屈。有的人大方受委屈,有的人小气受委屈,有的人委屈中受委屈,还有的人在心智舒展中也受委屈——舒展中也有制约,因为不圆满无处不在。

  What we think, eat or use in daily life is submitted to constant change. And people suffer from self-pity as they experience impermanence in their habits and because of ever-changing circumstances. Some even suffer from resentment even if they have an open and free mind, because imperfection lies everywhere and they may undergo limitations even if their mind is clear.

  如果不去觉悟世间,就时时处处难逃委屈之罗网。既然这不是我们能回避的东西,不如就无畏地去面对它。

  So, if we are not awakened from this world,we may step into the trap of self-pity everywhere at any time.This is not something that we can avoid.so it is better for us to fearlessly face it.

  真正顶尖的人物遇到一些阻隔、委屈、缺欠等等问题时,瞬间就可以处理解决掉;迟一点的人,把不舒服和委屈明确化,再去处理;再一类人呢,受到委屈的伤害忍受不了,再去想办法解决的,算是比较聪明、特别有善根的人。

  For the highly realized ones, self-pity, obstacles and flaws can be solved in a blink of an eye. Relatively slower people will first acknowledge what makes them uncomfortable and then solve the problem. Others will start dealing with the problem when they cannot put up with their own grievances anymore. All of the above can be regarded as well advised and having good roots in karma.

  还有就是受了委屈的冲击后埋怨的人,他们不是针对某人某事的埋怨,而是莫名的埋怨。怨天不公平、自己怎么这么倒霉之类的人比较多;再一类的人就是报复、仇恨、迷失者,他们直接伤害,放纵恶习。生命中的委屈比比皆是,如果不去主动解决,造成的伤害还是很大的。

  But some people start to complain when they feel the pain of self-pity. Resentment may not be personal or linked to a particular event, it is often inexplicable and related to general unfairness in the world, bad luck or hard times occurring. And some others take revenge, hate and hurt others directly, they lose themselves and indulge in bad habits. We can make out grievances from anything in our lives, so if we do not take initiatives to solve this problem, it may cause much harm.

  通常当我们看到别人的不足时,委屈就产生了,只不过很多时候不愿表达别人的不足罢了。在世间遇到委屈马上就去解决的、能整合性地成熟运用法则的人真是人中的芬陀利华【注】,如空中的日月一样稀少。

  People who can deal with self-pity right upon the moment it appears and who can apply the wisdom of the sages to solve it are as rare as the moon or the sun in the sky. Usually whenever we notice some flaws in someone, grievances begin to arise, though we are reluctant to speak out people’s flaws.

  人一旦被蒙蔽,就会看到黑暗。圣人置身大光明中,没有黑暗。觉悟者讲的法都是光明之法,不是说他们看不到业力,而是抉择了这些业力如幻、空性、无生的本质。所以不念自业、他业、共业,才能真正解决委屈的问题。因为各种生命都有自己的欠缺,但光明普照可以解决问题。如果强调事相上的不足,等于在黑暗中摸索、在梦中说梦。

  The wise beings remain in great light with no darkness. Only the blind see darkness. The enlightened only share methods that bring light in our heart. It does not mean that they are unaware of karma but they recognise it as illusory, empty, beyond existence by nature. Therefore, the only solution to get out of self-pity lies in keeping our mind away from our and others’ karma. Flaws can be found in every kind of lives but light pervades all throughout the world and can solve all problems. Focusing on phenomena imperfections equals to fumbling in darkness and talk about dreams within a dream!

  生命中遍布委屈,有的人面对了、觉悟了,有的人迷失了,有的人则用心机。要彻底走出委屈,就是要彻底回归本质,回归到真实境界中。从本质上去解决问题最简单,因为心念是最近的方便,是自己可把控、可操作的。

  Thoroughly returning to our inherent nature and to what is real will help us to walk completely away from grievance. The easiest way to solve a problem is to solve it from its origin. And our mind is the closest convenience, it is something we are able to master, to handle and use in such matters.

  解决委屈是大事。不歇心,就怎么都有造作,不能处理干净。我们以彻底的方法回观觉照,看能做到什么程度。起码不去用心机,不去推测,亦不会推翻信仰,不会颠覆与伤害自己了,要允许个人的过失。如果不通过观察、体验、实践,在心灵深处彻底回归清净、无碍、圆满、空性,我们就总会感到生命的制约,作为总是有些不清晰,作用力总是有些削减,对结果总是有些困惑。

  Grievances surround our lives. Some face it and get enlightened from it, while some get lost and make futile efforts out of it. It is a serious matter to solve self-pity. No matter how hard we try it is impossible to solve this problem completely if we have a restless heart and mind. If we observe our life mindfully and thoroughly, we will avoid speculations and mental arguments, losing our faith, hurting ourselves and thus allow ourselves to letting go of personal mistakes. We will still feel restrains in our life, ambiguity in what we do, weaknesses in our impacts and confusion in our outcomes if we do not observe, experience and practise how to return to a pure, unlimited, perfect and empty nature in the bottom of our heart.

  有的人做事到极致时,突然会有一种解放的感觉,实际这就是圆满的感觉。在极致时,人会忘我。忘我就是法性的回归、空性的回归。无有所得才能无所畏惧,无所畏惧才没有残缺,没有残缺就不会感到委屈——此时就能体会、感动于生命之大美。

  We forget ourselves when we reach extremes in life, and this kind of selflessness is the return to nature, to emptiness. Nothing to gain, nothing to lose and therefore nothing to fear. Fearlessness means to be as we are, so we feel no sense of deficiency, and then there is no grievances anymore. At this moment we experience and we are touched by the great beauty of life.

  我们要承认自身的不具足,但亦要承认自己有运用自性圆满觉悟的机会和方法,这样的生命才有目标与作为,才有依止与安乐。

  We should accept the imperfection in ourselves, while still acknowledging that we have the opportunity and method to apply perfect enlightened self-nature. Thus, we have goals in life and greatness to accomplish, and we know what we should rely upon and where we can find peace and happiness.

【注】

  芬陀利华:佛经中梵语,指白色的莲花。善导大师解释“人中芬陀利华”即是人中的好人、妙好人、上上人、稀有人、最胜人。

来自慈法法师的『生命之光 · 阳光早餐』

The Light of Life Sunshine Breakfast

原标题:解决委屈的探讨 | 中英文

文章转自微信公众号:菩提

精彩推荐