妙法莲华经

《妙法莲华经》,简称《法华经》,(梵语:Saddharma Pu??arīka Sūtra),後秦鸠摩罗什译,七卷二十八品,六万九千馀字,收录於《大正藏》第9册,经号262。梵文Saddharma,中文意为「妙法」。Pundarika 意译为「白莲花」,以莲花(莲华)为喻...[详情]

妙法莲华经原文与白话文对照版

  普贤菩萨劝发品第二十八

  原典:

  尔时普贤菩萨,以自在神通力,威德名闻,与大菩萨无量无边不可称数,从东方来。所经诸国,普皆震动,雨宝莲华,作无量百千万亿种种伎乐。又与无数诸天、龙、夜叉、乾闼婆、阿修罗、迦楼罗、紧那罗、摩睺罗伽、人非人等,大众围绕,各现威德神通之力,到娑婆世界耆阇崛山中,头面礼释迦牟尼佛,右绕七匝,白佛言:世尊,我于宝威德上王佛国,遥闻此娑婆世界说法华经,与无量无边百千万亿诸菩萨众共来听受,唯愿世尊当为说之。若善男子、善女人,于如来灭后,云何能得是法华经?

  译文:

  这时,以自在无碍的神通之力和声威与德行著称的普贤菩萨,与无量无边不可称数的大菩萨一起,从东方前来这个娑婆世界的耆阇崛山。途中所经诸国,大地普皆震动,天空中像下雨一样散下宝莲之花,并出现了百千万亿种歌舞与音乐。与普贤同行的还有天神、龙神、夜叉、乾闼婆、阿修罗、迦楼罗、紧那罗、摩睺罗伽八部神以及人与非人等。他们恭敬地围绕在普贤菩萨的周围,各自都现示出威严、福德与神通之力。普贤率领这些大众来到娑婆世界的耆阇崛山中,向释迦牟尼佛行以己之头礼佛之足的顶礼,又由右向左绕佛七周以示敬拜,然后对佛说:世尊,我在宝威德上王佛的国土中,遥闻娑婆世界正在讲说《法华经》,于是,我便率领无量无边百千万亿的菩萨大众同来听讲领受,惟愿世尊为我们演说。譬如在如来灭度之后,善男子、善女人如何才能得到这部《法华经》呢?

  原典:

  佛告普贤菩萨:若善男子、善女人,成就四法,于如来灭后,当得是法华经:一者、为诸佛护念,二者、殖众德本,三者、入正定聚,四者、发救一切众生之心。善男子、善女人,如是成就四法,于如来灭后,必得是经。

  译文:

  释迦牟尼佛告诉普贤菩萨说:如果善男子善女人能够成就四种法,那么,在如来世尊灭度之后,他们就可得到这部《法华经》。这四种法是:第一,得到诸佛的爱护与关怀;第二,种下各种福德的根子;第三,进入破除颠倒妄想、必能最终证悟者的行列;第四,发下了救度一切众生的誓愿。善男子、善女人若能成就这四种法,那么,就是在如来灭度之后,他们也能得到这部经典。

  原典:

  尔时普贤菩萨白佛言:世尊!于后五百岁、浊恶世中,其有受持是经典者,我当守护,除其衰患,令得安隐,使无伺求得其便者,若魔、若魔子、若魔女、若魔民、若为魔所著者,若夜叉、若罗刹、若鸠槃茶、若毗舍阇、若吉遮、若富单那、若韦陀罗等,诸恼人者,皆不得便。是人若行、若立、读诵此经,我尔时乘六牙白象王,与大菩萨众俱诣其所,而自现身,供养守护,安慰其心,亦为供养法华经故。是人若坐、思惟此经,尔时我复乘白象王现其人前,其人若于法华经有所忘失一句一偈,我当教之,与共读诵,还令通利。尔时受持读诵法华经者,得见我身,甚大欢喜,转复精进,以见我故,即得三昧及陀罗尼,名为旋陀罗尼、百千万亿旋陀罗尼、法音方便陀罗尼,得如是等陀罗尼。

  译文:

  这时,普贤菩萨对释迦牟尼佛说:世尊,在您灭度之后的最后一个五百年中,正处五浊恶世之时,此时如果有受持这部经典的众生,我就会守护他,消除他的衰败与患祸,使他得到安稳,使如下魔鬼无可乘之机,如魔王、魔子、魔女、魔民、为魔附体者、夜叉鬼、罗刹鬼、鸠槃头鬼、毗舍阇鬼、吉遮、富单那鬼,韦陀罗鬼等等。所有这一切恼人的妖魔鬼怪都没有可乘之机去伤害受持《法华经》的众生。五浊恶世中受持《法华经》的人,不论他行走还是站立,只要他读诵这部经典,我便于那时骑乘长有六牙的白象王,与大菩萨众一起去到他的跟前,然后自己现出身相,供养并守护他,安慰他的心灵,当然这也是为了供养《法华经》。

  此人如果在打坐中思惟此经,那时,我出会骑乘白象王,现身在他的面前。此人如果对《法华经》中的某句话或某个偈颂一时忘记了,我就会去教他,与他一起读诵,使他恢复到流利的程度。那时,受持、读诵《法华经》的人可以看到我的身相,所以,他会极其欢喜,由此更加精进。因为看见我的缘故,他便会得到妙定和总持一切佛法的真言神咒,其名为在法门中旋转自在的旋陀罗尼,共有百千万亿种这样的旋陀罗尼,还有应机说法、方便自在的法音方便陀罗尼。总而言之,他能够得到如此神妙、如此众多的陀罗尼。

  原典:

  世尊!若后世后五百岁、浊恶世中,比丘、比丘尼、优婆塞、优婆夷,求索者、受持者、读诵者、书写者,欲修习是法华经,于三七日中,应一心精进。满三七日已,我当乘六牙白象,与无量菩萨而自围绕,以一切众生所喜见身,现其人前,而为说法,示教利喜,亦复与其陀罗尼咒,得是陀罗尼故,无有非人能破坏者,亦不为女人之所惑乱,我身亦自常护是人。唯愿世尊听我说此陀罗尼咒。

  译文:

  世尊,如果在后世最后五百年的恶浊之世中,比丘、比丘尼、男居士、女居士中有人求 索《法华经》,有人受持《法华经》,有人读诵《法华经》,有人书写《法华经》,总之就是想依据《法华经》而修行,那么,他们就应该在三个七日即二十一天之内,专心致志,精进不怠。满二十一天后,我将骑乘六牙白象,在无数菩萨的围绕下,以一切众生所喜欢看见的身相,显现在他们的面前,为他们说法,开示、教导他们,使他们获得利乐,同时再给予他们陀罗尼神咒。由于他们获得了这个陀罗尼神咒,所以,不可能再有什么非人的鬼怪之类妖邪之徒来破坏他们,他们由此也不会被女人所迷惑和扰乱,我的法身也会时常亲自守护这些人。现在,就请世尊允许我说这陀罗尼咒。

  原典:

  即于佛前而说咒曰:

  译文:

  于是,普贤菩萨在释迦牟尼佛前说出如下咒语:

  阿檀地(途卖反)(一)檀陀婆地(二)檀陀婆帝(三)檀陀鸠舍隶(四)檀陀修陀隶(五)修陀隶(六)修陀罗婆底(七)佛驮波膻祢(八)萨婆陀罗尼阿婆多尼(九)萨婆婆沙阿婆多尼(十)修阿婆多尼(十一)僧伽婆履叉尼(十二)僧伽涅伽陀尼(十三)阿僧祇(十四)僧伽波伽地(十五)帝隶阿惰僧伽兜略(卢遮反)阿罗帝婆罗帝(十六)萨婆僧伽三摩地伽兰地(十七)萨婆达磨修波利刹帝(十八)萨婆萨埵楼驮憍舍略阿[少/兔]伽地(十九)辛阿毗吉利地帝(二十)

  原典:

  世尊!若有菩萨得闻是陀罗尼者,当知普贤神通之力,若法华经行阎浮提,有受持者,应作此念:皆是普贤威神之力。若有受持、读诵,正忆念,解其义趣,如说修行,当知是人行普贤行,于无量无边诸佛所深种善根,为诸如来手摩其头。若但书写,是人命终,当生忉利天上,是时八万四千天女作众伎乐而来迎之,其人即着七宝冠,于婇女中娱乐快乐;何况受持、读诵,正忆念,解其义趣,如说修行。若有人受持、读诵,解其义趣,是人命终,为千佛授手,令不恐怖,不堕恶趣,即往兜率天上弥勒菩萨所。弥勒菩萨,有三十二相大菩萨众所共围绕,有百千万亿天女眷属,而于中生,有如是等功德利益。是故智者,应当一心自书、若使人书,受持、读诵,正忆念,如说修行。世尊!我今以神通力故,守护是经,于如来灭后阎浮提内,广令流布,使不断绝。

  译文:

  说完如上咒语,普贤菩萨接著又对释迦牟尼佛说:世尊,如果有哪位菩萨听到这个陀罗尼神咒,那么他应该知道这是普贤菩萨的神通力量所成就的。如果《法华经》流行于人类居住的阎浮提洲,那么,其中受持《法华经》的人就应该这样想:这全靠普贤菩萨的威神之力。如果有人受持、读诵《法华经》,并正确无误地忆念,理解经中的义趣,根据经中所说而修行,那么应当知道此人是在修行普贤的行门,这人必然已在无数个佛的住所,深深地种下了善根,并为这些如来世尊摩顶授记。如果有人只是抄写《法华经》,那么,此人今生生命终之后,将转生于忉利天上。那时,会有八万四千个天女演奏起各种各样的歌舞音乐来迎接他。此人便会戴上七种珍宝所成的宝冠,在众多的美女之中,享受各种娱乐,快乐无比。仅仅抄写经书尚且如此,何况受持、读诵《法华经》,并正确忆念,理解其中义趣,根据经中所说而修行,那福德就更大了。

  如果有人受持、读诵《法华经》,并理解其中义趣,那么,此人命终时,会有上千位如来世尊为他伸手,使他毫不恐惧,使他不转生堕于诸恶道中,而是往生于兜率天中弥勒菩萨的住所。弥勒菩萨具足三十二种超凡脱俗的妙相,大菩萨们围绕在他的周围,还有百千万亿的天女眷属也生活在这里。既然有如此的功德与利益,所以,有智慧的人应当专心致志地亲自抄写或让别人抄写此经,受持、读诵此经,正确忆念此经,并根据经中所说而修行,世尊,我现在以神通之力守护这部经典,在如来灭度后,将使此经在人类居住的阎浮提洲内,广泛流布,永不断绝。

  原典:

  尔时释迦牟尼佛赞言:善哉,善哉!普贤!汝能护助是经,令多所众生安乐利益。汝已成就不可思议功德,深大慈悲,从久远来,发阿耨多罗三藐三菩提意,而能作是神通之愿,守护是经。我当以神通力,守护能受持普贤菩萨名者。普贤!若有受持、读诵,正忆念,修习、书写是法华经者,当知是人,则见释迦牟尼佛,如从佛口闻此经典;当知是人,供养释迦牟尼佛;当知是人,佛赞善哉;当知是人,为释迦牟尼佛手摩其头;当知是人,为释迦牟尼佛衣之所覆。如是之人,不复贪着世乐,不好外道经书、手笔,亦复不喜亲近其人及诸恶者——若屠儿、若畜猪羊鸡狗、若猎师、若炫卖女色——是人心意质直,有正忆念,有福德力,是人不为三毒所恼,亦复不为嫉妒、我慢、邪慢、增上慢所恼,是人少欲知足,能修普贤之行。

  译文:

  释迦牟尼佛称赞普贤菩萨说:善哉!善哉!普贤,你能守护《法华经》并帮助其流通于世,使许多地方的众生获得安乐与利益,你已成就了不可思议的功德和大慈大悲的心愿。你从久远的时代以来,立下求证至高无上之圣智的心愿,所以,才能在今日发下这种种神通愿力,表示要永远守护这部《法华经》。我将以神通之力守护那些能受持普贤菩萨名号的人。普贤菩萨,如果有人能受持、读诵、正确忆念、修习、书写这部《法华经》,那么,应当知道,此人就等于是见到了释迦牟尼佛,就好像是从佛的口中亲闻这部经典一样;同时也应当知道,此人就等于在供养释迦牟尼佛;还应当知道,此人为佛所赞叹叫好;另外还应当知道,此人就等于被释迦牟尼佛用手摩顶;最后还应当知道,此人就等于被释迦牟尼佛用佛衣覆盖。

  像这样的人,已不再贪念于世俗的享乐,不会喜欢外道的经书和外道的手笔,也不会再去亲近外道信徒和其他各类造作恶业的人,如屠夫、畜养猪羊鸡狗的人、猎人、出卖色相的妓女等;此人心地质朴直率,有正确的心念,有福德的力时;此人不为贪欲、瞋恨、愚痴等三毒所恼乱,也不再为嫉妒、我慢、邪慢以及自以为业已修行证果的增上慢等恶习所恼乱;此人少欲知足,能修行普贤菩萨的行门。

  原典:

  普贤!若如来灭后后五百岁,若有人见受持、读诵法华经者,应作是念:此人不久当诣道场,破诸魔众,得阿耨多罗三藐三菩提,转法轮、击法鼓、吹法螺、雨法雨,当坐天人大众中师子法座上。普贤!若于后世,受持、读诵是经典者,是人不复贪着衣服、卧具、饮食、资生之物,所愿不虚,亦于现世得其福报。若有人轻毁之,言:汝狂人耳,空作是行,终无所获。如是罪报,当世世无眼;若有供养赞叹之者,当于今世得现果报。若复见受持是经者,出其过恶,若实、若不实,此人现世得白癞病。若有轻笑之者,当世世牙齿疏缺,丑唇、平鼻,手脚缭戾,眼目角睐,身体臭秽,恶疮、脓血、水腹、短气、诸恶重病。是故,普贤!若见受持是经典者,当起远迎,当如敬佛。

  译文:

  普贤,如来灭度之后的最后一个五百年,如果有人看见人受持、读诵《法华经》的人,那么,他就应该这么想:此人不久将去道场,破除各类魔众,证得至高无上的圣智,众而成佛果,并由此而恩法轮、击法鼓,吹法螺、雨法雨,此人将在天神的人类大众之中高坐于佛的宝座即狮子法座上教化众生。普贤,如果能在后世人受持、读诵这部经典,那么,此人就不会再贪著于衣服、卧床、饭食以及其他生活用品,他就会有求必应,心愿绝不落空,而且还能在现世获得福报。如果有人轻视而诋毁他说:你真是个疯子,白白地作了这些修行,最终却是一无所获。此人因为这种诋毁所获的罪报,将于以后的每一世中,转生这无眼的众生。

  如果有人见了受持《法华经》的人,对他进行供养和称赞,那么,此人今生就可获得善报。如果还有一部分人看见受持这部经典的人之后,说出人家过去的各种恶行,以进行打击和中伤,那么,不管这种恶行是真的还是假的,这些中伤别人的人现世就会患上白癞病。如果有人轻视讥笑受持《法华经》的人,那么,他所获得的果报是生生世世牙齿疏松、缺漏,口唇丑陋,鼻子扁平,手脚弯曲,双眼歪斜,身上臭秽,并患恶疮、脓血、水肿、气喘等各种重病。所以,普贤,如果见到受持这部经典的人,就应当起身远迎,就像敬拜如来世尊一样敬拜他。

  原典:

  说是普贤劝发品时,恒河沙等无量无边菩萨,得百千万亿旋陀罗尼;三千大千世界微尘等诸菩萨,具普贤道。

  译文:

  释迦牟尼佛讲说这篇《普贤劝发品》时,与恒河沙数一样无量无边的菩萨获得了百千万亿种名叫旋陀罗尼的自在无碍的总持法门。与三千大千世界所有微尘数一样多的菩萨都完全掌握了普贤菩萨所行的道法。

  原典:

  佛说是经时,普贤等诸菩萨,舍利弗等诸声闻,及诸天、龙、人非人等,一切大会,皆大欢喜,受持佛语,作礼而去。

  译文:

  释迦牟尼佛说此经时,普贤等各位大乘菩萨、舍利弗等各位小乘声闻弟子以及各位天神、龙神等人部神众、人及非人的鬼神等法会上的一切大众,都非常欢喜,他们受持了佛所宣说的一切法语,向佛致礼后离开了法会。

  回向偈:

  愿以此功德 庄严佛净土

  上报四重恩 下济三涂苦

  若有见闻者 悉发菩提心

  尽此一报身 同生极乐国

  愿以此功德 消除宿现业

  增长诸福慧 圆成胜善根

  所有刀兵劫 及与饥馑等

  悉皆尽灭除人各习礼让

  读诵受持人 辗转流通者

  现眷咸安乐 先亡获超升

精彩推荐