杭州西湖放生池(文白对照)

杭州西湖放生池(文白对照)

【原文】

  杭州西湖,自宋真宗时,即为放生池。自后纵有废弛,不久即复。今政府以为湖鱼过多,致湖水浑浊,有碍卫生,拟标卖之,令彼渔人,一网打尽,以益民生。杭州上海各慈善大居士,不忍以历来放生之鱼,悉令复作食料。特派孙厚在居士来杭,恳求政府买而迁之他处,则于卫生放生,两俱适宜。政府准以八千圆承买,作三期交,即日交三千圆,明年阳历二月二十九,与四月十日,各交二千五百圆。迁移完竣,以六月三十日为限。承买正价八千,而数十顷湖,欲令迁尽,殊非易易。须雇许多渔船,日事打涝。又须人力所费,亦须数千。恳祈十方善信,随力随心,各出净资。俾彼待烹之辈,复得其所。诸大居士所愿圆成。其有宿具善根之人,见此义举,当悉爱惜物命,不忍杀伤。由此因缘,庶可消灭杀机,增长仁风。其为功德,何能名焉?将填沟壑老僧释印光,谨为无数量过去父母未来诸佛,至诚恳祷请命。若蒙慧察,则不异身受其救济也。

【译文】

  杭州西湖,自从宋朝真宗时以来,就是放生池。后来虽然也偶有废弃,但是时间不长就恢复了。而现在政府认为湖中鱼太多,致使湖水浑浊,妨碍公共卫生,打算标价卖出,让买的人用渔船全部捕捞干净。以能够于有益民生。杭州和上海的许多慈善大居士,都不忍心眼看着历来放生的鱼,最终成了人们的菜肴。特地派遣孙厚在居士来杭州,恳求政府,大家出资,买下来后把鱼迁移到别的地方,如此一来,对于卫生和放生两件事,都比较合适。政府同意八千大洋全部出卖,限三次付清鱼款,现在交付三千圆,明年阳历二月二十九,和四月十号,各交二千五百圆。迁移结束的时间,定在六月三十日之前。然而数十顷的湖,要想把里边的鱼全部迁移干净,实在是非常不容易的事。必须要雇许多渔船,天天不停地打捞。还要许多人力劳作,也需要数千圆之多。恳切祈请十方善男信女,随自己的能力和心意,各人拿出自己的劳动所得的钱财。以使得这些即将被烹制的可怜的动物,能够到达它所正常生活的处所。这样的功德,必定能够使得诸位大居士愿望圆满成就。那些过去世有善根的人,见到这样的义举,也应当都能够爱护动物的生命,不再残忍杀害。从这个因缘中,但愿可以消灭杀机,增长仁慈的风气。这样的功德利益,怎么能够说得尽?即将填埋沟壑的老和尚释印光,郑重地为无数量的过去父母、未来诸佛,至诚恳切地祈求请命。如果能够承蒙大家慧眼体察,而为之救度,这个功德,便不异于自身受到救赎啊。

  ——《文钞》之《赎迁西湖放生鱼募缘疏》 印光大师 著述

  佛弟子 敬译

精彩推荐