第十九章

子曰:“武王、周公,其达孝矣乎!

夫孝者,善继人之志 ,善述人之事者也。

春秋,修其祖庙,陈其宗器,设其裳衣,荐其时食 。

译文:孔子说:“武王、周公是天下人都称赞的大孝的人吧!

所谓孝,就是善于继承先祖的志向,善于遵循先祖的事业 。

春、秋季节,整理祖庙、陈列祖先遗留的器物,摆设祖先遗留的衣服,贡献应时的食品。

宗庙之礼,所以序昭穆也。序爵,所以辨贵贱也。序事,所以辨贤也。旅酬不为上,所以逮贱也。燕毛,所以序齿也。

“践其位,行其礼,奏其乐,敬其所尊,爱其所亲,事死如事生,事亡如事存,孝之至也。

“郊社之礼,所以事上帝也。宗庙之礼,所以祀乎其先也 。明乎郊社之礼,禘(di第四音,”帝”音)尝之义,治国其如示诸掌乎!”

译文:宗庙祭祀的礼,是为了明确‘昭\’和‘穆\’ 的长幼、亲疏的次序的。排列爵位的次序。是为了分别贵贱的。排明执事人的等级,是为了辨别贤愚的。晚辈给长辈敬酒,是为了把恩荣赐予幼年的。按头发的黑与自安排座次,是为了明确长幼的次序的。

“然后,各站其位,举行先王的祭礼,演奏先王的乐章 ,尊敬先王所尊敬的祖先,亲近先工所爱护的子孙臣民。侍奉死者同他生时一样,尊奉亡者如同他在世一样。这就是最大的孝。

“举行郊社的祭祀,是为了侍奉上帝,举行宗庙的祭祀 ,是为了祭祀祖先。明白‘郊社\’、‘禘尝’祭祀的意义,治国大概就像看手掌上的东西一样吧!”

精彩推荐
推荐内容
热门推荐